Все сказки мира - Страница 26


К оглавлению

26
* * *

— Конта, мы вступаем в Арстут, последний город на нашем пути, — Гельда остановился и внимательно поглядел на ученика, — ясно?

— Да, учитель, а что это значит? — Конта уже давно уяснил, что его наставник лишний раз рта не раскроет для такого простого пояснения, если не желает сообщить при этом что-либо еще.

— Это значит, что далее наш путь пройдет по местам глухим, населенным диким народом… Эти малогорцы… Право не знаю, стоило ли отбирать их край у гномов и отдавать таким дикарям… Впрочем, все лучше нелюдей… Так вот, если нам что-либо нужно купить или сделать такое, что требует мало-мальской цивилизации — так это следует сделать сегодня, ибо завтра мы двинемся туда, где нет ни городов, ни ремесленных мастерских… Ничего такого…

— Но учитель, если эти малогорцы и впрямь таковы, то зачем же нам…

— Где нет цивилизации, Конта, там нас никто не узнает, там нам легче одурачить людишек и занять подобающе высокое положение. А теперь — в трактир! Я желаю напоследок насладиться хорошим ужином и ванной… Эй, любезный, где в этом городе лучший трактир?..

— Лучший-то — это «Меч сэра Верлура», да только лучше туда не ходить нынче.

— Почему же?

— Наемники там нынче гуляют… Капитан Рорих Красный Плащ и его ребята.

— Ах, вот как… — Гельда только теперь обратил внимание на то, как пусты улицы городка, — гуляют, значит. А что же, почтенный, они на службе у вашего города или как?

— Какое там на службе… Проездом. Служили в Анновре, пока их король воевал в Альде, а нынче он домой воротился и наемников распустил. Ну, заплатил им, значит, как положено, да, говорят, запретил в своей земле гулять… В Дегере у тамошнего графа тоже строго — и дружина сильная… Вот они у нас…

— Та-ак… И в какой же стороне этот «Меч сэра Верлура»?

— Прямо два квартала и налево, путник, а там уж увидите… Только они с утра начали… Сейчас, поди, совсем разошлись…

— Спасибо, почтеннейший.

Гельда зашагал в указанном направлении, а горожанин, покачав головой, оглянулся и юркнул в подворотню — от греха подальше.

«Меч сэра Верлура» оказался действительно неплохим заведением, разместившимся в двухэтажном здании. На пороге сидел совершенно пьяный вооруженный мужичок в тяжелом шлеме. При виде путников он сделал вялую попытку приподняться, опираясь на секиру, но не смог и опять плюхнулся на ступеньку. Затем опять завозился, пытаясь приподнять зад.

— Учитель, а может не надо? Ведь мы собирались незаметно идти…

— Надо! Этот Арстут — вполне глухое местечко, чтобы никого не интересовало, что здесь творится. И наемники — чужаки, никто за них не вступится. А я — великий маг и мне не пристало уступать дорогу подобной швали, — Гельда двинулся к крыльцу. Последние приключения явно прибавили магу самоуверенности…

В это время пьяный наемник поднялся-таки на ноги и принялся за новое дело — поднимать свой топор, бормоча:

— Эй ты!.. Эй, как тебя… чар… чародей… а ну…

Маг поравнялся с ним как раз тогда, когда секира оторвалась от ступени и вояка с трудом удержал равновесие. Гельда слегка шевельнул рукой и пола его плаща задела качающуюся фигуру наемника — тот снова сел, причем тяжелый шлем сполз ему на глаза. Маг распахнул дверь и важно вступил внутрь, а Конта, быстро бросил взгляд влево-вправо (вроде бы никто не видит) размахнулся и треснул своим тяжелым посохом по навершию шлема. Солдат сполз со ступенек и затих, его секира съехала следом, стукнув напоследок по многострадальному шлему рукояткой. Ученик мага еще раз оглянулся и быстро шмыгнул следом за Гельдой…

ГЛАВА 12

Героев провели в главный зал дворца. Ингви еще не видел этого помещения и теперь с любопытством огляделся. Несомненно, назначение зала состояло в том, чтобы привести в трепет простолюдина и вызвать благоговейное уважение у вельможи. Пол, стены, свод были вымощены каменными плитами различных цветов. Интересная символика — возвышение, расположенное в дальнем конце и очевидно предназначенное для трона, представляло собой грубое бесформенное сооружение из неотесанного дикого камня, плиты пола были лазурных и зеленовато-голубых оттенков, то есть посетитель должен был ощущать, что стоит в море перед троном, высящимся перед ним на скале. Логичная образная система с точки зрения островитянина. Ну и дополняли картину стены, снизу являющиеся продолжением «моря», а выше сменяющиеся плитами дымчатых оттенков — «облака». И наконец темно-синий потолок, украшенный стилизованными звездами, а также «луной» и «солнцем» — желтый и белый круги справа и слева над троном.

Сегодня трона не было, возвышение-«скала» пустовало. Через весь зал вдоль стены тянулся низкий стол, за которым на каких-то подушках и тюфяках расположились гости. Царский престиж соблюдался здесь тем, что один край стола был приподнят и сидения для царя и ближайших к нему участников трапезы были повыше.

Оглядевшись, Ингви с удовлетворением отметил, что места по правую руку от царя пустуют. А также то, что Проныра размещен, напротив, почти в самом низу.

Как только тамейон ввел в зал чужеземцев, все встали. Откуда-то из-за «скалы» выступил «богоподобный» Вевен, ведя под руку давешнюю бойкую девицу, разодетую сегодня с подлинно варварской пышностью. «Лоана — дочь царя великого» — шепнул Рунгач, привычно прячущийся за спинами героев. Куда только подевалась сегодня дерзость и задор шустрой принцессы — она еле ступала в своем многослойном шитом золотом уборе. Каждый ее шаг сопровождался перезвоном многочисленных украшений из золотых монет. Осторожно неся огромную гирлянду, сплетенную из густых вечнозеленых ветвей, Лоана глядела прямо перед собой и приоткрыла рот, словно находилась в каком-то трансе. Похоже было, что девица совершенно обалдела от торжественности и важности церемонии, в которой ей предстояло играть главную роль…

26